Перевод "Python Pass" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Python Pass (пайсон пас) :
pˈaɪθən pˈas

пайсон пас транскрипция – 32 результата перевода

He's gone.
We found her up on Python Pass, the bottom of a ravine.
Same ravine where we found our stray woodcutter.
- Он умер.
- Мы нашли ее на Перевале Питона, на дне ущелья.
Того же ущелья, где мы нашли дровосека.
Скопировать
Do we have any idea what information it was transmitting?
It's smeared all over a rock up on Python Pass.
Best we could do would be to figure out who he was transmitting the information to, but we'd need the exact time that he was up there, and his geocache was wiped.
Какую информацию он мог передавать?
- Ее размазало по камню на Перевале Питона.
Главное - выяснить, кому он передавал эту информацию. Но нам нужно точное время, а его гео-кэш стерт.
Скопировать
He's gone.
We found her up on Python Pass, the bottom of a ravine.
Same ravine where we found our stray woodcutter.
- Он умер.
- Мы нашли ее на Перевале Питона, на дне ущелья.
Того же ущелья, где мы нашли дровосека.
Скопировать
Do we have any idea what information it was transmitting?
It's smeared all over a rock up on Python Pass.
Best we could do would be to figure out who he was transmitting the information to, but we'd need the exact time that he was up there, and his geocache was wiped.
Какую информацию он мог передавать?
- Ее размазало по камню на Перевале Питона.
Главное - выяснить, кому он передавал эту информацию. Но нам нужно точное время, а его гео-кэш стерт.
Скопировать
This is cheating, not fair!
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
Это обман, так не честно!
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Скопировать
I...
I happen to pass by
Has brother King also come?
Я...
Я, случайно проезжала мимо
Ши Йи то же приехал?
Скопировать
MacFish!
Overnight pass for all the troops, Sergeant Major!
Give me a moment to change into decent clothes.
- МакФиш!
- Да, сэр! Обеспечьте ночлег для солдат, старший сержант!
С Вашего позволения, я отлучусь ненадолго приведу себя в порядок.
Скопировать
Some Koreans go to a meeting.
They pass some people who carry loads, frown at some boats.
The game of the day begins.
Корейцы идут на митинг.
Они идут навстречу носильщицам тяжестей, джонкам с огромными огонами.
Начинается новый день.
Скопировать
Why do you always speak in metaphors?
If I speak of time... it's not yet come to pass.
If I speak of place... it's vanished into space.
Почему вы всегда говорите метафорами?
Если я говорю тебе о времени, значит, оно ещё не пришло.
Если я говорю тебе о месте, значит, оно исчезло.
Скопировать
LEFT, YEAR ZERO
Fascism won't come to pass.
On the contrary.
ЛЕВЫЕ СИЛЫ, ГОД НУЛЕВОЙ
Не волнуйся, фашизм не победит.
Ты не прав, он должен.
Скопировать
On the contrary.
Fascism must pass, and pass it will... like sailboats, miniskirts and rock 'n' roll.
We have years of struggle ahead... and often within ourselves.
Ты не прав, он должен.
Но он должен также умереть. Так же как сёрфинг, мини-юбки и рок-музыка.
Но на это уйдёт много лет борьбы, зачастую борьбы внутренней.
Скопировать
Who loves me?
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed
Or a little billy-goat to play with?
Кто меня любит?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
Или козлёнка, чтобы играть с ним?
Скопировать
Start the car.
I'll pass them to you.
I liked it all the same.
Заводи машину.
Я догоню.
Мне это нравилось.
Скопировать
What can I do?
Pass this statement to a lawyer and get a reply.
You want to leave?
Что я могу сделать?
Передайте это заявление судье и получите ответ.
Вы хотите покинуть монастырь?
Скопировать
If I die, I'll die like a man
To be loyal, I'd even let love pass by
I'm a drifter, the man from Tokyo
Если я умру, то умру как мужчина.
Для меня верность превыше любви.
Я — Токийский Скиталец.
Скопировать
Farewell to the wedding!
Pass forwards.
Pass!
Прощай, свадьба!
Скачи вперед.
Гони!
Скопировать
Pass forwards.
Pass!
Go straight to the cloister!
Скачи вперед.
Гони!
Поезжай прямо в монастырь!
Скопировать
As you wish.
If you happen to pass by this place, keep away.
I'd be forced to hang you.
Как желаете.
Если будете в этих местах, то держитесь от нас подальше.
Я буду вынужден повесить вас.
Скопировать
- The foreigner is coming?
- He'll pass by.
I'll wait then.
- Что, иностранец сюда едет?
- Проедет неподалеку.
Я его тогда подожду.
Скопировать
And me!
We'll pass by the top of the hill to avoid them.
Hey!
Подождите меня!
Мы поедем по вершине холма, чтобы избежать встречи с ними.
Эй!
Скопировать
Levi...
Let us pass!
Alright.
Ливай! ?
Позвольте нам пройти!
Хорошо.
Скопировать
Sure, we do.
Can one of you pass me my jeans?
- We mean, romantically.
Конечно.
Не мог бы кто-то из вас передать мне мои джинсы?
- Мы имеем ввиду романтически.
Скопировать
You wait here.
This is the entrance to the south wing of my house, and through here will pass the man I showed you in
The door itself is an obstacle.
Вы ждете здесь.
Это - вход в южное крыло моего дома, и здесь пройдет человек, которого я показал вам на фото.
Сама дверь - препятствие.
Скопировать
Then everything's in order.
Pass.
It's none of your business!
Тогда все в порядке.
Проходи.
А вам какое дело? !
Скопировать
- Me?
We take weapons from the army, and pass them on to the revolution.
Of course.
Согласен с Чунчо.
Забираем оружие и передаём его Элиосу.
Всё просто.
Скопировать
We're here to speak with your husband.
Could you pass the cheese?
- Thank you very much.
Мы пришли с ним поговорить.
Сеньора, не могли бы Вы передать мне сыр?
-Конечно!
Скопировать
Let's look like soldiers, huh?
I told you nobody could pass. Now, open the gate.
Let's get going.
Солдаты вы или нет?
Я велел никого не пускать.
Открывай ворота.
Скопировать
Oh my, how hungry!
Would you pass the salt to me, please?
- Thank you.
Боже, я так голодна!
Карло, передай, пожалуйста соль.
- Спасибо.
Скопировать
Look we are friendly!
Look are you gonna let us pass or what?
Doctor!
Видите, мы дружелюбны!
Послушай ты собираешься позволить нам пройти или как?
Доктор!
Скопировать
Drink is too levelling. How is he?
- Rebellious, but it will pass.
- Without treatment?
Выпивка слишком уравнивает.
Как он? - Бунтует, но это пройдет.
- Без опасности?
Скопировать
A malicious breaking of the rules.
The court's duty... is to pass the severest possible sentence.
You wish to question the prosecutor?
Совершил злонамеренное нарушение правил.
Долг суда... назначить наисуровейшее из возможных наказаний.
Есть ли у вас вопросы к обвинителю?
Скопировать
We find the prisoner guilty of breach of the rules, which his folly and inexperience cannot excuse.
We pass sentence in accordance with the rules.
No, stop it!
Мы находим заключенного виновным в нарушении правил, которое его безрассудство и неопытность не могут извинить.
Мы налагаем наказание согласно правилам.
Нет, стойте!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Python Pass (пайсон пас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Python Pass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайсон пас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение